今日诵读

   今天的诵读深深地触动我的心灵: 没有基督居住的心灵是有祸的!这话一直在我的内心回荡着。
   现附上中英,以便吾友默想和欣赏,并记住没有基督居住的心灵是有祸的,同时扪心自问,基督住在我内吗?
  没有基督居住的心灵是有祸的
 古时犹太人得罪天主,天主就把耶路撒冷交给敌人,使他们出丑,并让仇恨他们的人统治他们;也不再有庆节和祭献。同样,人获罪于天主,使天主发怒;天主把他交给仇敌,把他引信歧途,彻底地败坏了他。一座房屋若没有主人居住,一定肮脏不堪,漆黑一团;同样,人若被主人和天使弃而不住,也一定充满罪恶的黑暗、各种可耻的偏情,和各种玷辱!
那没有人走的路,不闻人声,是有祸的!因为那里野兽出没之所。人灵若没有上主居住,并大声赶走罪恶的野兽,真是有祸的!没有居住的房屋,是有祸的!没有农夫耕种的荒地,是有祸的!没有舵手掌舵的船,是有祸的!因为它为怒涛狂风所冲击,而致沉没。没有基督作为舵手的灵魂,是有祸的!因为它在黑暗的大海里飘荡,被情欲的巨浪所冲击,又被恶魔好像冬天的暴风雨所摇荡,最后惨遭灭顶!那没有基督悉心耕耘,而不能产生圣神之果的人,是有祸的!他有如荒地,荆棘与杂草丛生,最后他的收获不是果实,而是被火所焚毁的燃料。那没有主基督居住的灵魂,是有祸的!因为他既被唾弃,必将充满私欲的恶臭,成为万恶的渊薮。农夫耕地时,必须带着适当的工具,必穿上适于工作的衣服。同样,基督那位天国君王和真农夫,来到被罪恶所败坏的人性园地里,穿上了肉躯的外衣,背着十字架作为工具,来耕种荒芜的人灵,锄去恶魔的荆棘,拔除罪恶的野草,用火焚毁罪恶的干草;当他用十字架把灵魂耕了以后,就在那里修筑一座圣神的最美丽的花园,它将为他的主人出产各种最甜美、最使天主喜爱的果实。
  Woe to the souls where Christ does not dwell!

When God was displeased with the Jews, he delivered Jerusalem to the enemy, and they were conquered by those who hated them; there were no more sacrifices or feasts. Likewise angered at a soul who had broken his commands, God handed it over to its enemies, who corrupted and totally dishonoured it. When a house has no master living in it, it becomes dark, vile and contemptible, choked with filth and disgusting refuse. So too is a soul which has lost its master, who once rejoiced there with his angels. This soul is darkened with sin, its desires are degraded, and it knows nothing but shame.
Woe to the path that is not walked on, or along which the voices of men are not heard, for then it becomes the haunt of wild animals. Woe to the soul if the Lord does not walk within it to banish with his voice the spiritual beasts of sin. Woe to the house where no master dwells, to the field where no farmer works, to the pilotless ship, storm-tossed and sinking. Woe to the soul without Christ as its true pilot; drifting in the darkness, buffeted by the waves of passion, storm-tossed at the mercy of evil spirits, its end is destruction. Woe to the soul that does not have Christ to cultivate it with care to produce the good fruit of the Holy Spirit. Left to itself, it is choked with thorns and thistles; instead of fruit it produces only what is fit for burning. Woe to the soul that does not have Christ dwelling in it; deserted and foul with the filth of the passions, it becomes a haven for all the vices. When a farmer prepares to till the soil he must put on clothing and use tools that are suitable. So Christ, our heavenly king, came to till the soil of mankind devastated by sin. He assumed a body and, using the cross as his ploughshare, cultivated the barren soul of man. He removed the thorns and thistles which are the evil spirits and pulled up the weeds of sin. Into the fire he cast the straw of wickedness. And when he had ploughed the soul with the wood of the cross, he planted in it a most lovely garden of the Spirit, that could produce for its Lord and God the sweetest and most pleasant fruit of every kind.

留下评论